Otros fenómenos

 

1.    Préstamo:

§  Cambio de código. - Es un término lingüístico que denota el uso simultáneo de más de un idioma, o variedad de un idioma, en la conversación. Dicho de una manera más común, es cantinflear.

“Te amo muy mucho”

§  Extranjerismo. – Expresiones que se toman de otro idioma.

Accesar    /    Acceder

§  Transferencia. – Adoptar características de otro idioma.

No sé cuál de ellos es su cousin

2.    Calco. -  Se limita a tomar el significado de otro idioma, sin crear una palabra nueva. Es decir, es la adopción de un significado extranjero para una palabra ya existente en la lengua.

Basketball    /     Baloncesto.

3.    Paráfrasis. – Es la disminución de ideas.

4.    Generalización. – Uso inadecuado de los verbos, poner sustantivos como verbos.

Llover    /    Yo lluevo.

Invención de palabras. -

 

Comentarios

Entradas más populares de este blog

Relación entre la comunicación verbal y no verbal: Kinesia, proxemia y paralingüística

Diferencias entre lengua, lenguaje y habla

Paralenguaje y sus elementos.